【高中读物精讲】英汉双语版《雾都孤儿》第一章节选 - 小初高学科网在线教育

想要补习的朋友想必都知道,如今的英语培训教学模式主要分为线上补习和线下补习两种。经过我的仔细对比和研究,我觉得线上补习一对一的这种教学模式更值得大家选择,这种教学模式的好处就在于随时随地都能学习,方便快捷,能自主规划学习时间;补习一对一辅导,能够塑造良好的学习环境;而且针对性强,可以针对薄弱环境进行针对性辅导,效果看得见。

而目前口碑最好,性价比最高的线上补习机构当属 “梯方在线” 了。梯方在线是由复旦大学校友联合创办的在线补习机构,以超高的性价比和良好的口碑,颇受大家的喜爱,在网上的名气也是很大。最关键的是他们那的价格收费平均一节课才 20 块钱左右,可以天天上课,高频学习,真正做到了天天在家留学,记忆更深刻,适合长期报名学习,扎实提高学习水平!。

当初我也报的梯方在线,现在学的蛮不错的,这里分享一节梯方在线基于上海教材编写的24节免费试听课程:http://school.tifangedu.com/

1、花同样的钱在梯方在线可以每天都上一节课,在别的机构一周一节课,而且老师不好约, 孩子学了容易忘,梯方在线每天都可以学习,效果更好。

2、梯方在线下属梯方在线、梯方读书会、X-school 青少年领袖素质情商学院以及家庭教育工作坊四大事业部,凭借其过硬的师资团队及严谨的治学态度,在过去六年的时间内,已累计培训学员近 80000 人次,学员在中高考、自主招生、小升初,及各类竞赛中取得了优异的成绩。

3、孩子在别的机构学了一年多,效果到底怎样也不知道,梯方在线小班时时互动,师生沟通 0 距离,上课过程全纪录,重点难点反复看.7x24 小时答题疑惑,考点时时解决!分层小班教学,真正做到因材施教!

少儿补习:http://school.tifangedu.com/shaoer【中小学补习班】

青少年补习:http://school.tifangedu.com/gaozhong【高中补习班】

沪教多年骨干教师,专研上海考试政策;无缝对接培优班课,清晰规划学习生涯;实时回看高效复习,父母实时旁听看课;量身定制学习方案,打造智慧高效课堂

【高中读物精讲】英汉双语版《雾都孤儿》第一章节选

小初高学科网 2020-06-11 AM 129℃ 0条
梯方在线教育

1  O liver’s early life
1  奥利弗的童年

O liver Twist was born in a workhouse

,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful

whether he would live beyond the first three minutes.He lay on a hard little bed and struggled to start breathing.
奥利弗·特威斯特出生在一家济贫院里,他来到这个艰难的人世的那一刻,是否能活过三分钟都是很难说的。他躺在一张小硬板床上,挣扎着开始呼吸。

解析:workhouse 救济院、旧式济贫院(英式英语);感化院、教养院(美式英语)
eg: The children were taken from the workhouse.
孩子们被带离了济贫院。

doubtful 可疑的;令人生疑的
动词原形是doubt 怀疑,拿不准
eg: I'm doubtful whether she is still alive.
我怀疑她是不是还活着。

O liver fought his first battle

without much assistance

from the two people present at his birth.One was an old woman,who was nearly always drunk, and the other was a busy local

doctor,who was not paid enough to be very interested in O liver’s survival. After all,death was a common event in the workhouse,where only the poor and homeless

lived.
他出生时在场的两个人没有给他什么帮助,这使得奥利弗要独自承当他的第一场战斗。其中一个是位老妇人,她几乎总是喝得醉醺醺的;另一个则是当地一位忙碌的医生,这位医生没有得到足够的报酬,所以对奥利弗能否活下来并不很在意。在济贫院这个只有穷人和无家可归的人待的地方,死亡毕竟是一件非常平常的事。

解析:battle 战斗、战争
eg: The battle is not always to the strong.
强者不一定常胜。

However,O liver managed to draw his first breath,and then announced his arrival to the rest of the workhouse by crying loudly.His mother raised her pale young face from the pillow and whispered, ‘Let me see the child, and die.’
不管怎样,奥利弗总算尽力吸进了第一口气,然后,他以响亮的哭声向济贫院里其他的人宣告自己的到来。他的母亲从枕头上抬起了年轻而苍白的脸,用微弱的声音说:“让我看一眼孩子,我就可以死了。”

解析:announce 宣布、通知,名词形式为announcement 公告、通告
eg: Doctor announced that the senator has brain cancer.
医生宣布这位议员患了脑癌。

The doctor turned away from the fire, where he had been warming his hands. ‘You must not talk about dying yet,’he said to her kindly.He gave her the child to hold.Lovingly,she kissed the baby on its forehead with her cold white lips,then stared wildly around the room,fell back-and died. ‘Poor dear!’said the nurse,hurriedly putting a green glass bottle back in the pocket of her long skirt.
正在火炉上烤手取暖的医生转过身来,好心地对她说:“别说什么死不死的了。”他把孩子递过去让她抱在怀里。她用冰冷而毫无血色的嘴唇怜爱地在孩子的额头上亲了一下,然后急切地在屋里四处环顾一圈,便向后倒去,咽了气。“可怜的东西!”老看护说着,急忙将一个绿色的小玻璃瓶揣回长裙子的兜里。

The doctor began to put on his coat. ‘The baby is weak and will probably have difficulties,’ he said. ‘If so, give it a little milk to keep it quiet.’Then he looked at the dead woman.  ‘The mother was a good-looking girl.Where did she come from?’
这时医生开始穿外衣。“这孩子太弱,恐怕会有麻烦,”他说,“如果真是这样,给他喂点牛奶,好让他别哭。”然后,他又转过脸看了一眼死去的女人,说:“这母亲长得还挺漂亮。她是从哪儿来的?”

本文内容综合来源网络,本网编辑,如有侵权,请及时联系删除。