【高中读物精讲】英汉双语版《呼啸山庄》第十九章节选 - 小初高学科网在线教育

想要补习的朋友想必都知道,如今的英语培训教学模式主要分为线上补习和线下补习两种。经过我的仔细对比和研究,我觉得线上补习一对一的这种教学模式更值得大家选择,这种教学模式的好处就在于随时随地都能学习,方便快捷,能自主规划学习时间;补习一对一辅导,能够塑造良好的学习环境;而且针对性强,可以针对薄弱环境进行针对性辅导,效果看得见。

而目前口碑最好,性价比最高的线上补习机构当属 “梯方在线” 了。梯方在线是由复旦大学校友联合创办的在线补习机构,以超高的性价比和良好的口碑,颇受大家的喜爱,在网上的名气也是很大。最关键的是他们那的价格收费平均一节课才 20 块钱左右,可以天天上课,高频学习,真正做到了天天在家留学,记忆更深刻,适合长期报名学习,扎实提高学习水平!。

当初我也报的梯方在线,现在学的蛮不错的,这里分享一节梯方在线基于上海教材编写的24节免费试听课程:http://school.tifangedu.com/

1、花同样的钱在梯方在线可以每天都上一节课,在别的机构一周一节课,而且老师不好约, 孩子学了容易忘,梯方在线每天都可以学习,效果更好。

2、梯方在线下属梯方在线、梯方读书会、X-school 青少年领袖素质情商学院以及家庭教育工作坊四大事业部,凭借其过硬的师资团队及严谨的治学态度,在过去六年的时间内,已累计培训学员近 80000 人次,学员在中高考、自主招生、小升初,及各类竞赛中取得了优异的成绩。

3、孩子在别的机构学了一年多,效果到底怎样也不知道,梯方在线小班时时互动,师生沟通 0 距离,上课过程全纪录,重点难点反复看.7x24 小时答题疑惑,考点时时解决!分层小班教学,真正做到因材施教!

少儿补习:http://school.tifangedu.com/shaoer【中小学补习班】

青少年补习:http://school.tifangedu.com/gaozhong【高中补习班】

沪教多年骨干教师,专研上海考试政策;无缝对接培优班课,清晰规划学习生涯;实时回看高效复习,父母实时旁听看课;量身定制学习方案,打造智慧高效课堂

【高中读物精讲】英汉双语版《呼啸山庄》第十九章节选

小初高学科网 2020-06-09 AM 116℃ 0条
梯方在线教育

I closed the window. I combed his long, black hair from his forehead. I tried to close his eyes, but they would not shut. Suddenly frightened, I called for Joseph. The old servant came at once, but refused to touch the body.
我关上窗,为他梳理了额头长长的黑发。我试着帮他闭上眼睛,可它们不肯阖上。突然间我很害怕,喊叫起约瑟夫来。那老仆人马上就来了,但不肯动遗体。

解析:comb 可以作名词也可作动词,作名词意思是梳子,作动词则译为梳头发
eg: My mom helped me combing my hair when I was young.
我小时候都是妈妈帮我梳头发。

forehead 额头、前额
“fore”有“前面的、前部的”的意思,因此fore和head组合成为forehead译为额头就很好理解了。
eg:His  forehead was
oozingsweat.
他的额头上伸出了汗珠。

'Ah, the devil's taken his soul! I warned him that would happen!' he cried. 'You see how wicked he is, smiling at death! But thank God Hareton Earnshaw will have the house and land now, that he should have inherited from his father!' And he went down on his knees to pray.
“啊,魔鬼取走了他的灵魂!我警告过他会这样的!”他叫道,“你看他有多邪恶,死的时候还笑!谢天谢地,哈里顿·欧肖现在将拥有这房子和土地,他本应从他父亲那儿就继承到的!”他跪下开始祈祷。

解析:inherit from 从……继承;遗传自……
eg: She inherits her black hair from her mother.
她的满头黑发是从她母亲那里已传过来的。

Hareton was, in fact, the only one who was sad at Heathcliff's death. He and I were present at the burial. Heathcliff was buried next to Catherine's grave, as he had wished. As we were not sure of his age or anything else about him, there is only one word on his gravestone—Heathcliff. The villagers are very frightened of his ghost. They say he often haunts the churchyard and the moors.
实际上只有哈里顿对希斯克利夫的死感到难过。他和我参加了下葬。如他自己所愿,希斯克利夫被埋在凯瑟琳的墓旁。因为我们不知道他确切年龄或其他情况,所以墓碑上只有一个字——希斯克利夫。村里人很害怕他的鬼魂,他们说他经常在教堂墓地和荒原上游荡。

解析:be present at 出席、在席
eg: His grandfather was present at his wedding.
他爷爷出席了他的婚礼。

Hareton and Cathy will be married on New Year's Day, and they'll move to the Grange. I'll be their housekeeper. Joseph will take care of Wuthering Heights, but most of the rooms here won't be used again.
哈里顿和凯茜将在元旦那天结婚,然后他们搬到画眉山庄去。我将给他们做管家。约瑟夫看管呼啸山庄,但大多数房间都不会再使用了。

You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three gravestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.
您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经旧了,被周围生长的杂草掩住了一半。一边是艾加·林顿的,另一边是希斯克利夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静地安息。

解析:insect 昆虫
eg: I promise I won't harm another insect as long as I live.
我保证有生之年再也不会伤害昆虫了。

本文内容综合来源网络,本网编辑,如有侵权,请及时联系删除。