头版推荐:汉服与传统文化的关系【上海学生英文报】 - 小初高学科网在线教育

想要补习的朋友想必都知道,如今的英语培训教学模式主要分为线上补习和线下补习两种。经过我的仔细对比和研究,我觉得线上补习一对一的这种教学模式更值得大家选择,这种教学模式的好处就在于随时随地都能学习,方便快捷,能自主规划学习时间;补习一对一辅导,能够塑造良好的学习环境;而且针对性强,可以针对薄弱环境进行针对性辅导,效果看得见。

而目前口碑最好,性价比最高的线上补习机构当属 “梯方在线” 了。梯方在线是由复旦大学校友联合创办的在线补习机构,以超高的性价比和良好的口碑,颇受大家的喜爱,在网上的名气也是很大。最关键的是他们那的价格收费平均一节课才 20 块钱左右,可以天天上课,高频学习,真正做到了天天在家留学,记忆更深刻,适合长期报名学习,扎实提高学习水平!。

当初我也报的梯方在线,现在学的蛮不错的,这里分享一节梯方在线基于上海教材编写的24节免费试听课程:http://school.tifangedu.com/

1、花同样的钱在梯方在线可以每天都上一节课,在别的机构一周一节课,而且老师不好约, 孩子学了容易忘,梯方在线每天都可以学习,效果更好。

2、梯方在线下属梯方在线、梯方读书会、X-school 青少年领袖素质情商学院以及家庭教育工作坊四大事业部,凭借其过硬的师资团队及严谨的治学态度,在过去六年的时间内,已累计培训学员近 80000 人次,学员在中高考、自主招生、小升初,及各类竞赛中取得了优异的成绩。

3、孩子在别的机构学了一年多,效果到底怎样也不知道,梯方在线小班时时互动,师生沟通 0 距离,上课过程全纪录,重点难点反复看.7x24 小时答题疑惑,考点时时解决!分层小班教学,真正做到因材施教!

少儿补习:http://school.tifangedu.com/shaoer【中小学补习班】

青少年补习:http://school.tifangedu.com/gaozhong【高中补习班】

沪教多年骨干教师,专研上海考试政策;无缝对接培优班课,清晰规划学习生涯;实时回看高效复习,父母实时旁听看课;量身定制学习方案,打造智慧高效课堂

头版推荐:汉服与传统文化的关系【上海学生英文报】

小初高学科网 2020-06-05 PM 118℃ 0条
梯方在线教育

近年来,“汉服秀”遍地开花,但人们对传统文化内涵的理解似乎还尚显不足。

A Meaningful Connection?汉服与传统文化的关系

Given the rapid pace at which China is changing, it is not surprising that people want to hang on to pieces of the past. A glimpse back in time is like peering into another world. Many of the traditions, ceremonies, and values have been lost over time. In an attempt to reconnect with that which has been lost, some people have pulled forward symbols of the past—traditional clothing, or Hanfu.

Hanfu refers to the clothing worn by the Han people for thousands of years before the establishment of the Qing Dynasty in 1644. Some Chinese people are trying to revive the traditional clothing. The garments include long robes with wide sleeves, skirts, and hats. Without a doubt, the garments are beautiful, but hardly convenient for a modern lifestyle.

While it’s unlikely that you’ll see folks walking through the streets wearing Hanfu on their way to work or school, it’s not uncommon to see the traditional clothing during special occasions. A bride and groom will often pose for pictures in traditional attire on their wedding day; students may wear Hanfu during their graduation ceremony; historical clothing is often displayed in shows during traditional festivals.

Some think that wearing Hanfu on special occasions is a great way to stay in touch with traditions of the past. Others feel that it is a superficial display of Chinese culture and the people involved lack true understanding of its importance. This is proven when mistakes are made in the way people wear the clothing. For example, last year, a group of elementary school students wore ancient costumes including a hat (which they made from a disposable cup and chopsticks). However, historically, only men bound their hair and wore a cap during the maturation ceremony at age 20.

Understanding one’s cultural heritage isn’t as simple as recognizing traditional outfits, but includes understanding its significance. To truly appreciate that, one must take the time to understand the literature, ceremonies, customs, and values of the past. 

本文内容综合来源网络,本网编辑,如有侵权,请及时联系删除。